Langue   

אַ נײ קלײד

Rokhl Korn
Langue: yiddish


Rokhl Korn

Peut vous intéresser aussi...

װער עס האָט אין בלאַט געלעזן
(anonyme)
די װראָנע [אױף די גרינע פעלדער, װעלדער]
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)


written in 1947 in Stockholm
איך האָב זיך אָנגעטאָן הײנט *
צום עטשטן מאָל
נאָך זיבן לאַנגע יאָר
אַ נײ קלײד.

נאָר ס’איז צו קורצ פֿאַר מײן טרויער
און צו ענג פֿאַר מײן לײד,
אן ס’איז אַ יעדער װײס-גלעזערנער קנאָפּ,
װי אַ טרער,
װאָס פֿליסט פֿון די פֿאַלדן אַראָפּ⁠
פֿאַרשטײנערט און שװע
* Ikh hob zikh ongeton haynt
tsum ershtn mol, tsum ershtn mol,
nokh zibn lange yor
a nay kleyd, a nay kleyd.
Chorus: pa pa pa pa, pa pa pa pa, pa pa pa pa pa.

2. Nor s’iz tsu kurtz far mayn troyer
un tsu eng far mayn leyd, far mayn leyd
dos kleyd iz tsu kurtz far mayn troyer,
tsu eng far mayn leyd, far mayn leyd.
Chorus: pa pa pa pa, pa pa pa pa, pa pa pa pa pa.

3. Un s’iz a yeder vays-glezerner knop,
vi a trer, vi a trer
vos flist fun di faldn arop
farshteynert un shver, farshteynert un shver.
Chorus: pa pa pa pa, pa pa pa pa, pa pa pa pa pa.

4. Ikh hob zikh ongeton haynt
tsum ershtn mol, tsum ershtn mol
nokh zibn lange yor
a nay kleyd, a nay kleyd.
a nay kleyd, a nay kleyd.
Chorus: pa pa pa pa, pa pa pa pa, pa pa pa pa pa.

envoyé par Dq82 - 1/5/2025 - 19:34




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org