Trovate 9 traduzioni di canzoni di Maria Farandouri / Mαρία Φαραντούρη in Italiano
Hiroshima / Χιροσίμα![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana di Raf
Η μπαλάντα του νεκρού στρατιώτη
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
La versione italiana della poesia di Bertolt Brecht, di Adriano Lualdi:
Κόκκινη βροχή (Nesini söyleyim)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana (della parte greca) di Riccardo Venturi
(continua)
Κόκκινη βροχή (Nesini söyleyim)
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Aggiungo quindi anche la mia:
(continua)
Οι Έλληνες έναν καιρό
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana di Gian Piero Testa
Ποτέ ποτέ
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
La versione italiana della canzone, che riproduciamo in questo caso come per il francese, cioè nel corpo del testo greco. La versione è stata effettuata il 29 novembre 2007.
(continua)
Σαν το μετανάστη
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana di Gian Piero Testa
Στη μακρινή ανατολή
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana di Raf
Στην Ελλάδα σήμερα
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_small_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_small_gray.png)
Versione italiana di Riccardo Venturi
(continua)
Cerca le canzoni in Italiano
Canzoni contro la guerra di Maria Farandouri / Mαρία Φαραντούρη
Ricerche
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)